• Погода в СВАО:
  • +6°C
  • USD: 56.31 (– 0.66)
  • EUR: 61.51 (– 0.66)

По Марьиной роще плыли гондолы: Александра Дюма с помпой чествовали в садах на Новосущёвской

27 июля 1858 года в саду «Эльдорадо» — сейчас на этом месте расположены корпуса МИИТа — состоялся большой праздник «Ночь графа Монте-Кристо». Пел цыганский хор, на столах в беседках стояли пирожные и лимонад. Но главным «угощением», на которое собралась вся читающая Москва (входной билет стоил 1 рубль серебром), был Александр Дюма.
О том, как знаменитый французский романист попал в Марьину рощу, «ЗБ» рассказал переводчик книги Дюма De Paris `а Astrakan: Nouvelles impressions de voyage — «Из Парижа в Астрахань. Свежие впечатления от путешествия» журналист, писатель, выпускник МИИТа Владимир Ишечкин.

Как в Большом театре
Автор «Трёх мушкетёров» приехал в Россию весной 1858 года. В Москве он жил в Петровском парке, на даче у Нарышкиных. Осматривал город, ухаживал за дамами — и писал путевые заметки.
— Во Франции они вы­шли в 1860 году, а в России — только 130 лет спустя, в 90-х годах XX века, — говорит Владимир Ишечкин.
В сад «Эльдорадо» Дюма приехал со званого обеда, который устроил в его честь герой войны 1812 года князь Владимир Сергеевич Голицын. Его дом стоял неподалёку — у пересечения Новослободской улицы и Вадковского переулка.
Праздник в честь романиста получился грандиозным. Для постановки «Ночи графа Монте-Кристо» Голицын пригласил главного машиниста императорских театров Фёдора Карловича Вальца, он ставил спектакли в Большом театре.
Вальц поднял в небо воздушные шары, устроил фейерверк из 12 залпов, пустил по Новосущёвским прудам гондолы с певцами-итальянцами. Кстати, по одной из версий, именно здесь, на «Ночи графа Монте-Кристо», в Москве зажглись первые электрические фонарики.

Императоры Дюма не любили
— Все российские императоры, начиная с Николая I, Александра Дюма очень не любили. Причина — роман «Учитель фехтования» об истории и разгроме декабрьского восстания, — говорит Владимир Ишечкин. — Сегодня этот сюжет хорошо известен, он лёг в основу фильма «Звезда пленительного счастья», а до 1917 года роман о декабристах был запрещён. В русском переводе «Учитель фехтования» вышел только в 1925 году.
Николай I просто не давал писателю визу в Россию. Его преемник Александр II визу дал, но приказал установить за европейским гостем полицейский надзор.

Кухня Ивана Ужасного
В записках о жизни у Нарышкиных Дюма отмечает, что еда была обильной, но меню потомственного боярина, который предпочитал кухню d’Ivan le Terrible — Ивана Ужасного, или, если хотите, ужасную кухню Ивана, — французскому гурману по вкусу не пришлось. Исключение составил приготовленный в пряном бульоне осётр: его романист съел почти целиком без гарнира, просто намазывая хреном.
После этого крепостного повара по фамилии Кутузов отрядили готовить для Дюма отдельно. Но несколько раз писатель заворачивал рукава и, отодвинув Кутузова, сам становился к разделочной доске, плите и жаровне.

Учили французский для помощи братским странам
— О том, что Дюма про­ехал Россию от Валаама до Астрахани и написал об этом путевые заметки, я впервые услышал от своего отца, — рассказывает Владимир Ишечкин. — Я Дюма зачитывался с детства, мне очень хотелось узнать, где именно побывал Дюма в России и что об этом написал.
После школы Владимир поступил в МИИТ, на факультет изыскания и проектирования железных дорог. Потом ещё полгода учился здесь на курсах французского языка: молодых специалистов готовили к сооружению железных дорог в рамках братской помощи странам Африки. Но ему французский язык пригодился для другого.
— Несколько французских изданий De Paris `а Astrakan, в том числе прижизненных,  обнаружились в Ленинской библиотеке, — говорит Владимир Александрович. — Сначала сидел и переводил прямо там, в читальном зале, — вечерами, по выходным. Потом мне сделали копию микрофильма, и я продолжил работу дома.
В целом, от первой до последней строчки, перевод — почти 800 страниц — занял пять лет. А в отпусках Владимир побывал во всех местах, упомянутых Дюма.

Марина МАКЕЕВА

Система Orphus